周末的晚上七八点正是人流量高峰期,能在地铁上找到个座位实属不易,但当我坐下后就开始后悔了——
“哈基米 哈基米~哈基米 哈基米~”
卧槽什么B动静?!哦,原来是旁边的一位大哥在外放抖音。好巧不巧,这时候地铁广播正好说到“请勿外放电子设备声音”,我扭头瞅了一眼,这位大哥依然沉浸在他的“哈基米”短视频中,完全无视了地铁广播的提醒。
我不知道自己是怎么忍住没有开口骂他的,总之就是很想死,但又感觉该死的另有其人。好在这大哥就坐了两站,不然你们可能会在第二天的新闻上见到我。
别误会,我并不是对“哈基米”这个词本身有什么意见,只是实在忍不了那些对着小猫一口一个“哈基米”的人。不过这“哈基米”到底是什么?
正常情况下,“哈基米”是对日语“蜂蜜(はちみつ)”的空耳;但是如今,“哈基米”却已然变成了猫的代名词。
好端端的蜂蜜,咋就变成猫了呢?若是追根溯源,就要提到当年《赛马娘》圈子一个很火的换头二创视频:《帝 皇 舞 步》了。
BV1iX4y1F7ZT
在这个二创中,一只猫被换上了东海帝皇的头,BGM则是东海帝皇随口唱的一段小曲《蜂蜜之歌》,歌词中充满着所谓的“哈基米”:
はちみー はちみー はちみー
はちみーをなめると
虽然有些无厘头,但“蜂蜜”确实就这么跟“猫”扯上了关系。但那些短视频的BGM并不是原版的《蜂蜜之歌》,而是取自《赛马娘》的另一个二创,其旋律改编自《Clannad》中的《马鹿ふたり》。
BV1N14y1p7G3
调音后的《蜂蜜之歌》比原版更加魔性洗脑,也更贴合抖音用户的配乐习惯,于是便演化出了所谓的“哈基米猫”,仿佛曾经风靡一时的“happy猫”。
其实直到这个阶段都没什么问题,但渐渐地,“哈基米”变味了——人们不再把猫叫做猫,而是纷纷改口叫“哈基米”。
蜂蜜=哈基米=猫,很诡异,但又是真实发生的。毫不相关的词语被同化意义,可人们却热衷于追捧这种错误的逻辑,张冠李戴,以讹传讹。
然后“哈基米”又再度进化,被拿来泛指一切可爱的东西,甚至还被内娱追星人到处乱刷:
如果你想提醒他们“哈基米”其实是日语中的“蜂蜜”,而且跟《赛马娘》的二创有关,那我劝你最好别这么做,因为尝试过的人都失败了:
你以为的好心解释,在现充的眼中只是一堆莫名其妙的怪话,什么赛马娘?听都没听说过。
被反问更多的问题还算好的,更多的情况则是拒绝听你解释,说你是小警察、是不懂梗的SB二次元。
很显然,现充和二次元之间隔着一层可悲的厚障壁,一番据理力争完全是对牛弹琴,你说你的,他们做他们的。
于是我们不再反驳,懒得解释。再后来,“至暗时刻”降临,各大音乐平台被上传了名为《哈基米》的歌:
而纯K的日语歌排行榜第一名也变成了《哈基米》:
更可悲的是,到处引用《哈基米》这段旋律的人,根本不关心它的出处。无论《哈基米》在抖音上有多火,也跟那位调音的UP主无关。
恍惚间,我突然产生了一种赛博朋克式的奇妙共感:火爆全网的“哈基米”就仿佛远处鳞次栉比的城市高楼和五光十色霓虹灯,无数玩梗的人们蒙蔽双眼,不愿也不会去追根溯源;而在这纸醉金迷的氛围之下,是那些被埋没的二创作者们,他们的创作被无情夺走,更别提有没有收益了。
人们总说二次元排外,不欢迎现充,可那些所谓的“现充”都在做什么呢?买黄牛票挤进漫展、看见coser二话不说想拍就拍、虽然不知道是什么作品但看到无料(免费制品)就白嫖……实际上这种人连现充都算不上,只是精神生活和现实生活一样匮乏,还只会无脑跟风罢了。
二次元与现充的矛盾并非不可调和,因为二次元的矛头所指根本不是现充,而是那些蒙蔽双眼、不会尊重他人、没有分寸地跟风玩梗、还喜欢到处蹭热度的人。
0
0